Cultura

Gente e Livros
Jamie Ford

jamieford_1308435389_14.jpg«A despedida fora formal. Depois de ter decidido deixá-la ir (para o bem dela, dizia-se uma e outra vez), Henry mantivera uma educada distância, não pretendendo dificultar a vida a nenhum dos dois. Ela era a sua melhor amiga. Mais do que uma amiga, no fundo. Muito mais. A ideia da partida de Keiko estava a matá-lo, embora a ideia de lhe dizer o que realmente sentia para depois a ver partir, isso era mais do que o seu pequeno coração seria capaz de suportar.

Ao invés, despediu-se com um aceno e um sorriso. Nem sequer um abraço. Ela desviou o olhar, limpando as lágrimas às costas das mãos. Ele fizera o que era melhor, não fizera? O pai dissera-lhe certa vez que as escolhas mais difíceis na vida não são entre o que está certo e o que está errado, mas entre o que está certo e o que é melhor. O melhor era deixá-la ir. E Henry acabara de o fazer.»

In O Gosto Proibido do Gengibre

Escritor norte-americano, autor de um único romance publicado, é um caso de sucesso imediato, explicável. Hotel on the Corner of Bitter and Sweet (2009) é um extraordinário romance de estreia que vendeu mais de um milhão de livros, nos Estados Unidos.

Jamie Ford é de origem chinesa e deve o apelido Ford ao bisâvo. Min Chung, o bisâvo, emigrou de Kaiping, China, para os Estados Unidos, por volta de 1865. Quando trabalhava em Nevada, como mineiro, adoptou o nome muito "Western" de William Ford. O avô de Jamie Ford, George Chung, entrou em vários filmes, nos anos 50; sendo nos anos 70 consultor de Séries de Kung Fu. O seu pai era cem por cento Chinês, mas Jamie não fala a língua.

Jamie Ford cresceu perto da Chinatown de Seattle. Foi aluno de Squaw Valley Community of Writers e do Orson Scott Card´s Literary Bootcamp. É autor premiado de livros de Contos. O romance Hotel on the Corner of Bitter and Sweet está traduzido em Portugal, pela Porto Editora, com o título O Gosto Proibido do Gengibre (2012). O Gosto Proibido do Gengibre é uma obra comovente sobre o poder da amizade e do amor. Henry é um miúdo americano, filho de pais chineses; Keiko também é americana, mas de origem japonesa. Nos anos quarenta, os países dos seus pais estão em guerra. O que une Henry e Keiko sobrepõem-se a qualquer conflito.

O livro está traduzido em 31 países e é uma revelação além fronteiras.

O autor vive actualmente em Montana com a mulher e os filhos. O próximo romance é esperado para 2013.

O Gosto Proibido do Gengibre. Henry e Keiko conheceram-se em crianças. Frequentavam a mesma escola, onde eram ambos ajudantes de cozinha. Sem muitos amigos, refugiavam-se na amizade um do outro e no jazz. Com o ataque a Pearl Harbor, as famílias japonesas a residir em solo americano são obrigadas a viver em campos de internamento. Keiko e a família são conduzidas para um desses campos. Quarenta anos depois, Henry, viúvo e pai de um filho adulto, recorda a sua infância com Keiko, a separação motivada pela guerra, os sonhos e as promessas que ficaram por cumprir.

Eugénia Sousa
 
 
Edição Digital - (Clicar e ler)
Unesco.jpg LogoIPCB.png

logo_ipl.jpg

IPG_B.jpg logo_ipportalegre.jpg logo_ubi_vprincipal.jpg evora-final.jpg ipseutubal IPC-PRETO